Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая

Глава 3

^ Верхушка и дно


Потолок был низким и томным — как в подвале, и, проходя по комнатам, люди невольно пригибали голову, как будто тяжесть нависавшего сверху панельного свода давила на плечи. Круглые обитые красной Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая кожей кабины были интегрированы в каменные стенки, выглядевшие так, как будто их разъели время и сырость. Окон не было, только полосы голубоватого света, напоминавшего о светомаскировке при военном положении, пробивались через просветы Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая в каменной кладке. Узенькая, длинноватая лестница вела вниз, как будто спускаясь глубоко под землю. Это был самый дорогой бар Нью-Йорка, и находился он на крыше небоскреба.

За столом посиживали четыре парней Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Находясь на высоте шестидесяти этажей над городом, они говорили негромко, не так, как человек обычно гласит на большой высоте, окутанный чувством свободы при виде простирающегося перед ним места; их голоса звучали приглушенно, под стать подвальной Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая обстановке.

— Условия и происшествия, Джим, — произнес Орен Бойл, — условия и происшествия, полностью неожиданные. У нас все было готово для производства этих рельсов, но произошел неожиданный поворот событий, который никто Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая не способен был предупредить. Если б ты отдал нам хоть некий шанс, Джим.

— По-моему, разобщенность является главной предпосылкой всех соц заморочек, — медлительно, растягивая слова, произнес Таггарт. — Моя сестра имеет некое воздействие в Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая определенных кругах наших акционеров, и мне не всегда удается противостоять их разрушительным действиям.

— Точно, Джим. Разобщенность — вот в чем неувязка. Я полностью уверен, что в нашем сложном промышленном обществе ни одна Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая сфера бизнеса не может развиваться удачно, не взяв на себя часть заморочек других отраслей.

Таггарт сделал глоток из собственной рюмки и поставил ее назад на стол.

— На их месте я бы уволил бармена, — произнес он Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая.

— Возьмем, например, «Ассошиэйтед стал». У нас самые современные фабрики в стране и самая наилучшая организация производства. Это бесспорный факт — в прошедшем году журнальчик «Глоб» присудил нам премию за эффективность производства Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Потому мы можем утверждать, что сделали все, что в наших силах, и никто не имеет права нас в чем-либо инкриминировать. Но что все-таки поделаешь, если недостаток стальной руды — государственная Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая неувязка. Мы не могли получить руду, Джим.

Таггарт ничего не ответил. Он посиживал за столом, обширно расставив локти, хотя стол и без того был небольшим и неловким. Троим его собеседникам пришлось потесниться, но они Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, казалось, принимали это как само собой разумеющееся.

— На данный момент никто не может получить руду, — продолжал Бойл. — Природные припасы исчерпаны, оборудование изношено, материалов не хватает, с транспортом перебои... имеются и другие неминуемые Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая трудности.

— Горнодобывающая индустрия разваливается. Отсюда и крах горного машиностроения, — произнес Пол Ларкин.

— Общеизвестно, что все сферы экономики взаимосвязаны и взаимозависимы, — произнес Орен Бойл. — Потому каждый должен брать на себя часть бремени всех Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая других.

— По-моему, так оно и есть, — произнес Висли Мауч, но на него никто никогда не направлял внимания.

— Моей целью, — продолжал Бойл, — является сохранение свободной рыночной экономики, которая, по всеобщему воззрению, проходит Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая на данный момент собственного рода проверку. Если она не обоснует собственной социальной значимости и не воспримет на себя ответственности за судьбу всего общества, люд такую экономику не поддержит. Она просто упадет, если Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая не выработает внутри себя дух коллективизма, в этом нет никакого сомнения.

Орен Бойл появился непонятно откуда 5 годов назад, и с того времени его портрет систематически возникал на обложках всех журналов Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая страны. Он начал свое дело, имея всего 100 тыщ личного капитала и получив займ в двести миллионов от страны. В текущее время он возглавлял большой концерн, поглотивший огромное количество компаний гораздо меньше. Как он обожал Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая повторять, его пример наглядно обосновывал, что у человека все есть еще шанс преуспеть в этом мире благодаря личным возможностям.

— Единственным оправданием личной принадлежности — произнес Бойл, — является ее служение обществу.

— По Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-моему, так оно и есть, — произнес Висли Мауч. Орен Бойл шумно отхлебнул ликер из собственной рюмки. Он

был большим мужиком, и у него была привычка, разговаривая, очень и размашисто жестикулировать. Все в его наружности гласило о Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая том, что он полон жизни, кроме малеханьких и узеньких, как щелочки, глаз.

— Джим, — произнес он, — похоже, что сплав Реардэна — сплошное надувательство. Я слышал, что ни один из профессионалов не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая отдал ему положительной оценки.

— Да, ни один.

— Мы долгие и длительные годы усиленно работали над неувязкой улучшения свойства железных рельсов, но при всем этом возрастает и их вес. Это правда, что рельсы из сплава Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Реардэна легче, чем рельсы, сделанные из самой дешевенькой марки стали?

— Да, правда, — произнес Таггарт. — Легче.

— Но это просто забавно, Джим. Это нереально. На физическом уровне. И ты собираешься поставить их на такую Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая загруженную, высокоскоростную, важную линию?

— Да.

— Ты же сам для себя создаешь препядствия.

— Не я, моя сестра. — Таггарт посиживал, медлительно вращая 2-мя пальцами ножку рюмки. На мгновение воцарилась тишь. — Государственный совет по вопросам металлургической Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая индустрии принял резолюцию об организации комитета с целью исследования металла Реардэна. Ввиду того, что его практическое применение может представлять опасность для общества.

— По-моему, мудрейшее решение, — произнес Висли Мауч.

— Когда Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая все сходятся в одном, — глас Таггарта вдруг стал осиплым, — когда все полностью единодушны, как смеет один человек третировать общим воззрением и выражать несогласие? По какому праву? Вот что я желаю осознать — по какому Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая праву?

Взор Бойла был устремлен прямо на Таггарта, но в полумраке, царившем в баре, было нереально ясно разглядеть лицо: он различил только расплывчато-водянистое голубоватое пятно.

— Если задуматься о природных Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ресурсах, недочет которых мы чувствуем настолько остро; если задуматься о актуально принципиальном сырье, которое отдельные личные лица изводят на безответственные опыты; если задуматься о руде... — Бойл не договорил и опять поглядел на Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Таггарта.

Но Таггарт, казалось, знал, что Бойл ожидает ответа, и с наслаждением растягивал паузу.

— Общество, Джим, актуально заинтересовано в природных ресурсах, таких, как стальная руда, — продолжал Бойл. — И оно не может оставаться Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая флегмантичным к бездумному расточительству какого-то антиобщественного индивида. Ведь личная собственность есть только доверительное использование имуществом во имя благосостояния всего общества в целом.

Таггарт посмотрел на Бойла и многозначительно улыбнулся. Эта ухмылка, казалось, гласила, что Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая те слова, которые он на данный момент произнесет, послужат, в некий мере, ответом на рассуждения Бойла.

— Это не выпивка, а какие-то помои. Наверняка, такая стоимость, которую обязан платить интеллигентный Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая человек, чтоб не тереться плечо о плечо со всяким сбродом. Но все таки им следовало бы знать, что они имеют дело с людьми, которые знают, что такое не плохое спиртное. Раз уж я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая плачу, мне хотелось бы получить все сполна и в свое наслаждение.

Бойл ничего не ответил. Его лицо вдруг стало темным и угрюмым.

— Послушай, Джим... — начал он медлительно. Таггарт улыбнулся:

— Что? Я тебя Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая слушаю.

— Джим, я уверен, ты согласен с тем, что нет ничего страшнее монополизации рынка.

— Да, это так, — произнес Таггарт. — С одной стороны. Но с другой стороны, еще есть и ничем Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая не равновесная, наносящая большой вред конкурентность.

— Ты прав. Ты полностью прав. Нет ничего лучше золотой середины. Потому я считаю, что долг общества состоит конкретно в том, чтоб устранять крайности, ты согласен?

— Да, согласен.

— Давай Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая сейчас разглядим, как обстоят дела в горнодобывающей индустрии. Валовой объем добычи руды чертовски падает. Это ставит под опасность существование сталелитейной индустрии как такой. Сталелитейные фабрики запираются один за одним по всей стране. Остался Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая только один, который по удачному стечению событий всеобщий кризис обошел стороной. Там как бы добывают много руды и всегда поставляют в срок. Но кто получает прибыль? Никто, не считая Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая обладателя. Как по-твоему, это справедливо?

— Нет, не справедливо.

— Большая часть из нас не является обладателями рудников. Как мы можем соперничать с человеком, заполучившим чуть не монопольное право на природные ресурсы, принадлежащие Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, в конечном счете, всем? Ничего необычного, что ему всегда удается впору поставлять сталь, в то время как нам приходится биться за каждый килограмм руды, ожидать, терять клиентов и в конце концов разоряться Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Разве это в интересах общества — позволить одному человеку убить целую ветвь?

— Конечно, нет, — ответил Таггарт.

— Мне кажется, что государственная политика должна быть ориентирована на то, чтоб каждый получал по праву причитающуюся ему долю рудных Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ресурсов с целью сохранения всей отрасли в целом. Как ты считаешь, это справедливо?

— Справедливо.

Бойл вздохнул и осторожно произнес:

— Но, наверняка, в Вашингтоне не настолько не мало людей, которые могли бы осознать социально Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-прогрессивную политику?

— Такие люди есть, их, естественно, малость, и к ним требуется особенный подход, но они есть. Может быть, я поговорю с ними.

Бойл взял свою рюмку и залпом Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая опустошил ее — так, как будто он уже услышал все, что желал услышать.

— Раз уж мы заговорили о прогрессивной политике, Орен, — произнес Таггарт, — ты мог бы задать для себя последующий вопрос: на данный момент, в период Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая острого кризиса в сфере транспортных услуг, когда 10-ки стальных дорог становятся банкротами и большие местности остаются без жд сообщения, отвечают ли интересам общества совсем ненадобное чрезмерное скопление стальных дорог в одном районе Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и хищническая конкурентность со стороны новичков на территориях, где издавна обосновавшиеся компании имеют исторически сложившийся ценность?

— Ну что ж, — произнес Бойл удовлетворенным голосом, — мне кажется, это очень увлекательный вопрос и его стоит Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая разглядеть более детально. Я мог бы побеседовать об этом кое с кем из моих друзей в Государственном жд союзе.

— Не имей 100 монет в облигациях, а имей 100 друзей в организациях, — лениво промолвил Таггарт Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Он внезапно оборотился к Ларкину: — Ты согласен, Пол?

— Что? А, да. Да, естественно, — ответил тот удивленно.

— Я рассчитываю на тебя, Пол.

— Гм?

— Я рассчитываю на твои необъятные дружественные связи. Казалось, все отлично Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая знали, почему Ларкин ответил

не сходу. Он как-то сник и, съежившись, придвинулся к столу.

— Если все сольются во имя общей цели, никто же не пострадает! — выкрикнул он вдруг полным отчаяния голосом. Он Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая увидел, что Таггарт внимательно глядит на него, и умоляюще добавил: — Мне бы очень не хотелось, чтоб из-за нас кто-либо пострадал.

— Это совсем антиобщественная позиция, — медлительно растягивая слова, произнес Таггарт Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. — Тот, кто опасается признать необходимость определенных жертв, не имеет никакого права гласить об общей цели.

— Я отлично знаю историю, выпалил Ларкин, — и признаю существование исторической необходимости.

— Вот и отлично, — произнес Таггарт.

— Я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ведь не могу выступать против общемировой тенденции? — взмолился Ларкин.

— Конечно, нет, — произнес Висли Мауч. — Нас с вами никто не упрекнет, если мы...

При звуке его голоса Пол вздрогнул и отпрянул от стола. Его Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая как будто покоробило. Он органически не выносил Мауча.

- Надеюсь, ты отлично провел время в Мексике, Орен? — вдруг громко-непринужденным тоном спросил Таггарт.

Казалось, все понимали, что цель нынешней встречи достигнута Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и они получили ответы на все интересовавшие их вопросы.

— Мексика — красивая страна, — бодро ответил Бойл, — она побуждает и дает обильную еду для раздумий. Продуктовые пайки у их, правда, не ахти. Я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая даже приболел мало. Но они там вовсю стараются поставить страну на ноги.

— И как у их идут дела?

— По-моему, отлично, просто отлично. Правда, на данный момент там... Но в конце концов, они ведь Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая нацелены на будущее. У Народной Республики Мексика огромное будущее, это я вам точно говорю. Через несколько лет они всех нас заткнут за пояс.

— Ты был на рудниках Сан-Себастьян?

Все четыре за Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая столом сходу выпрямились и внутренне натужились. Любой из их вложил уйму средств в акции этих рудников.

Бойл ответил не сходу, и от этого его глас внезапно прозвучал противоестественно звучно, когда Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая он выпалил:

— О да, естественно. Конкретно за этим я и ездил в Мексику.

— И?..

— Что «и»?

— Как там у их дела?

— Потрясающе. Просто потрясающе. Это безусловно самое богатое месторождение меди в мире.

— Ну Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и как они — работают?

— Еще бы. Я в жизни не лицезрел таковой бурной деятельности.

— И чем непосредственно они занимаются?

-— Знаешь, у их там управляющий мексикашка некий, я не сообразил и половины Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая из того, что он мне гласил. Но работают они много, это точно.

— Какие-нибудь трудности?

— Трудности? Где угодно, только не там. Рудники Сан-Себастьян — последнее оставшееся в Мексике личное предприятие, и это почти все меняет Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Вот поэтому там бурлит работа.

— Орен, — осторожно произнес Таггарт, — как насчет слухов, что рудники Сан-Себастьян собираются национализировать?

— Инсинуация, — ответил Бойл. — Просто грязные слухи. Уж я-то знаю. Я ужинал с министром Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая культуры Мексики и обедал с иными шишками.

— Вообще-то следовало бы издать закон об ответственности за распространение слухов и сплетен, — угрюмо проронил Таггарт. — Давайте выпьем еще.

Он раздраженно махнул Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая рукою, подавая символ официанту. В черном углу зала была маленькая стойка, за которой стоял старенькый, с изрезанным морщинами лицом бармен. Он длительно стоял бездвижно и, когда его подзывали, передвигался с надменной медлительностью Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Его обязанностью было так обслуживать гостей, чтоб, находясь в этом баре, они получали максимум наслаждения, но он вел себя как издерганный фельдшер на приеме венерических нездоровых.

Все четыре молчком посиживали за столом, пока Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая официант не принес еще одну порцию выпивки. Он поставил бокалы на стол — в полутьме они напоминали четыре бледно-голубых язычка слабенького пламени. Таггарт взял собственный бокал и вдруг улыбнулся.

— Давайте выпьем за жертвы Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая во имя исторической необходимости, — произнес он, смотря на Ларкина.

На мгновение наступила тишь. В освещенной комнате это было бы состязанием людей, смотрящих в глаза друг дружке, но тут, в полумраке, каждый Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая лицезрел только черные провалы глазниц других. Потом Пол Ларкин поднял бокал.

— Плачу за всех, ребята, — произнес Таггарт.

Никто не нашелся, что ответить, пока Бойл с обходительным любопытством не заговорил:

— Послушай, Джим, я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая желал у тебя спросить, что, черт побери, творится на твоей полосы Сан-Себастьян?

— Что ты хочешь сказать? Что там не так?

— Ну, не знаю, но мне кажется, что пускать по таковой полосы всего один Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая пассажирский поезд в денек — это...

— Один поезд в денек?!

— ...это просто курам на хохот, к тому же еще какой поезд. Ты, наверняка, унаследовал эти доисторические вагоны от собственного прапрадедушки, ну и Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая он, должно быть, гонял их беспощадно. А где ты откопал паровоз?

— Паровоз?

— Вот конкретно. Я, не считая как на фото, ранее такового не лицезрел. В каком музее ты его раздобыл? Ну Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-ну, не делай вид, как будто ничего не знаешь, скажи, что ты затеял?

— Да, естественно, я знаю, — поспешно произнес Таггарт. — Это всего только... Ты случаем оказался там конкретно на той неделе, когда у нас Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая появилась маленькая задержка с локомотивами — издавна заказали новые, но вышла задержка, — ты ведь знаешь, какие у нас препядствия с вагоностроителями, но это временно.

— Естественно, — произнес Бойл, — задержки неминуемы. Все же Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая на таком страшном поезде я еще не ездил. Чуток душу из меня не вытряс.

Через пару минут все увидели, что Таггарт замолчал. Казалось, он был поглощен своими неуввязками. Когда он резко, без извинений Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая поднялся, другие тоже встали, восприняв это как приказ.

— Было очень приятно, Джим. Очень приятно. Вот так и появляются величавые проекты — за бокалом вина с друзьями, — пробормотал Ларкин, напряженно улыбаясь.

— Преобразования Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая в обществе происходят медлительно, — холодно произнес Таггарт, — необходимо набраться терпения и быть аккуратными. — В первый раз за весь вечер он оборотился к Висли Маучу: — Что мне в для тебя нравится, Мауч, так это то Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, что ты не болтлив.

Висли Мауч был человеком Реардэна в Вашингтоне.

В небе еще показывались блики заката, когда Таггарт и Бойл вышли на улицу. Резкая перемена обстановки немного шокировала их Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая — мрачный бар невольно нагонял чувство, что и весь город погружен в непроглядную темень.

Большущее здание тянулось к небу, возвышаясь над ними, прямое и острое, как занесенный над головой клинок. Вдали наверху зависло табло огромного календаря Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая.

На улице было прохладно; Таггарт нервно, раздраженным жестом поднял воротник и застегнул пуговицы пальто. Он не собирался ворачиваться вечерком на службу, но пришлось. Ему необходимо было переговорить с сестрой.

— ...впереди Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая у нас тяжелое дело, Джим, — гласил Бойл, — тяжелое дело, в каком настолько не мало угроз и осложнений, в каком настолько не мало поставлено на карту...

— Все находится в зависимости от знакомства с Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая теми, от кого все зависит. Осталось только узнать, от кого конкретно все зависит, — медлительно произнес Таггарт.


* * *

Дэгни Таггарт было девять лет, когда она решила, что когда-нибудь будет управлять «Таггарт трансконтинентал». В тот денек Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая она стояла среди жд полотна, смотря на две ровненькие полосы железных рельсов, которые, устремившись вперед, сливались кое-где вдалеке в одну точку. Дорога прорезала лес и совершенно не гармонировала с Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая окружавшими ее вековыми деревьями, ветки которых опускались на зеленоватые шапки кустарников и росшие то здесь, то там полевые цветочки. Смотря на нее, Дэгни испытывала гордую удовлетворенность. Железные рельсы поблескивали на солнце, а темные Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая шпалы напоминали ступени лестницы, по которым ей предстояло подняться.

Ее решение не было неожиданным — в словах отпечатлелось то, что она знала давным-давно. С неразговорчивого согласия, как будто связанные клятвой, давать которую не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая было никакой необходимости, она и Эдди предназначили себя стальной дороге с юношества, чуть начав что-то осознавать в внешнем мире.

Она испытывала полное безразличие к миру, конкретно окружавшему ее Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, — и к взрослым, и к детям. Она принимала то, что ей пришлось оказаться в окружении тупых, сероватых людей, как некоторое грустное недоразумение, которое нужно претерпеть. Она замечала вокруг проблески другого мира и Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая знала, что он существует, мир, в каком строились поезда и возводились мосты, мир, который сделал телеграфную связь и семафоры, мигающие в ночной мгле зеленоватыми и красноватыми огнями.

Дэгни никогда не думала, почему она так любит Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая металлическую дорогу, — она знала, что это чувство нереально с кое-чем сопоставить либо разъяснить. Она испытывала схожее в школе на уроках арифметики. Это был единственный предмет, который ей вправду нравился Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Решая задачки, она чувствовала необычное волнение, дерзкое чувство экстаза от того, что приняла брошенный вызов и без усилий одолела, и страстное желание и решимость идти далее, совладать с еще одним, куда более сложным Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая испытанием. Хотя математика давалась ей совсем не сложно, она испытывала растущее чувство почтения к этой четкой, максимально рациональной науке. Она нередко задумывалась: «Как отлично, что люди дошли ранее, и как отлично, что я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая в этом сильна». Два чувства росли и крепчали в ней: искреннее восхищение этой царицей наук и удовлетворенность от понимания собственных возможностей. То же самое она чувствовала по отношению к стальной Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая дороге: преклонение перед гением людского разума, с помощью которого это стало вероятным, но преклонение со сокрытой ухмылкой, как будто она желала сказать, что знает, как сделать металлическую дорогу еще лучше, и когда Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-нибудь сделает. Она смиренно бродила вокруг жд полотна и паровозных депо, но в этом смирении чувствовался колер гордости и величия — величия, которого ей предстояло достигнуть своим трудом.

С юношества она повсевременно слышала в Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая собственный адресок две фразы. «Ты нестерпимо заносчива», — нередко гласили ей, хотя Дэгни никогда не пробовала обосновать, что она умнее других, и «Ты эгоистична», — хотя, когда она спрашивала, что это означает, ей ничего не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая отвечали. Она смотрела на взрослых, удивляясь, как они могут полагать, что она ощутит вину, если сами обвинения не сформулированы.

Ей было двенадцать лет, когда она произнесла Эдди Виллерсу, что будет управлять Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая стальной дорогой, когда вырастет. В пятнадцать лет она в первый раз задумалась над тем, дамы стальными дорогами не управляют и что кое-кому это может не приглянуться. Ну и черт с Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ним, помыслила она и больше не переживала по этому поводу.

Ей было шестнадцать лет, когда она начала работать в «Таггарт трансконтинентал». Ее отец ничего не имел против, это только несколько позабавило и изумило Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая его. Поначалу она работала ночным диспетчером на маленький пригородной станции. Пару лет она работала ночами, а деньком обучалась в машиностроительном институте.

Джеймс Таггарт, которому был 20 один год, начал карьеру сразу с ней Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая — в отделе рекламы.

Дэгни стремительно продвигалась по служебной лестнице «Таггарт трансконтинентал». Она занимала одну ответственную должность за другой, так как, не считая нее, занять их было некоторому. Она увидела, что профессиональных Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая работников в компании малость и с каждым годом становится меньше и меньше. Ее конкретные начальники, от которых зависело принятие окончательных решений, всеми методами избегали ответственности; она же просто отдавала распоряжения, и распоряжения Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая эти производились. И на каждой ступени собственного продвижения она вела всю реальную работу за длительное время до того, как получала подобающую должность. Она как будто переходила из одной пустой комнаты в Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая другую. Никто не препятствовал ей, но никто и не одобрял ее продвижения.

Ее отец, казалось, был удивлен и в то же время гордился ею, но он ничего не гласил, и она замечала на Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая его лице выражение печалься, когда он смотрел на нее. Он погиб, когда ей было 20 девять лет. «Всегда найдется Таггарт, способный управлять компанией» — это были последние слова, которые он произнес ей. И при Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая всем этом как-то удивительно поглядел на нее. Взор выражал и поздравление, и сострадание.

Контрольный пакет акций перебежал к Джеймсу Таггарту. В 30 четыре года он стал президентом компании. Дэгни предугадала, что совет директоров Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая изберет конкретно его, но так и не смогла осознать, почему они создали это так охотно. Они гласили что-то о традициях, о том, что президентом компании всегда был старший из отпрыской Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Таггартов. Казалось, выбирая Таггарта президентом компании, они руководствовались этим же чувством, которое принуждало их сворачивать, если дорогу им перебегала темная кошка, — ужасом. Они гласили о его особенном даре «создавать стальным дорогам внушительную репутацию Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая», о доброжелательности к нему прессы, о его «связях в Вашингтоне». Он был необыкновенно искусен в снискании доброжелательности у законодателей.

Дэгни ничего толком не знала о том, что называли связями в Вашингтоне и Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая что эти связи могли означать. Но похоже, это было нужно, потому она выкинула это из головы и не ворачивалась больше к этому вопросу, полагая, что в мире существует огромное количество разных Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая работ, которые малоприятны, но все же нужны, такие, например, как чистка сточных канав. Кто-то же должен этим заниматься, а Джиму, похоже, это нравилось.

Она никогда не стремилась к президентскому креслу; отдел грузовых и Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая пассажирских перевозок был ее единственной заботой, больше ее ничто не тревожило. В один прекрасный момент, когда она выехала с очередной проверкой на линию, старенькые работники «Таггарт трансконтинентал», которые вытерпеть не могли Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Джима, произнесли ей: «Всегда найдется Таггарт, способный управлять компанией». При всем этом она увидела на их лицах то же выражение, которое лицезрела на лице отца незадолго до погибели. Она была уверена, что Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Джим не так умен, чтоб причинить большой вред компании, и что она всегда сумеет выправить положение, что бы он ни натворил.

В шестнадцать лет, сидя за диспетчерским пультом и смотря на Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая освещенные окна проезжавших мимо поездов, она задумывалась, что наконец отыскала собственный мир. Годы спустя она сообразила, что это не так. Она вдруг нашла, что обязана биться с тем, на что не стоило Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая затрачивать ни мельчайших усилий. Она сочла бы за честь противопоставить себя сильному противнику и оговаривать свое приемущество в бесчеловечном поединке, но заместо этого ей приходилось биться с серостью, заурядностью и полным Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая отсутствием профессионализма. Как будто большой комок ваты, мягенький и непонятный, который никому и ничему не мог оказать ни мельчайшего сопротивления, неодолимым препятствием встал на ее пути. Дэгни была обескуражена и сбита с толку этим таинственным Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая явлением. Она спрашивала себя, как такое могло случиться и в чем причина, но не находила ответа.

1-ые пару лет ей время от времени до боли хотелось узреть хотя бы Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая проблеск возможностей, хоть намек на умение работать. Она мучилась от жажды повстречать друга либо неприятеля, который оказался бы умнее ее. Но с течением времени это прошло. Она должна была работать, у нее Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая просто не было времени ощущать боль, во всяком случае, такие минутки выдавались нечасто.

Первым решением, которое принял Джеймс Таггарт, став президентом компании, был пуск строительства полосы Сан-Себастьян. На это решение воздействовало огромное количество Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая людей, но для Дэгни имя 1-го человека превзошло собой все другие. С этим именованием было связано затянувшееся на 5 лет строительство многомильной полностью никчемной жд ветки, с этим именованием были связаны большие убытки ее Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая компании — числа, которые перетекали со странички на страничку отчетов, как будто струйка крови из незатягивающейся раны. Это имя можно было узреть на лентах телетайпных сообщений, поступающих со всех еще уцелевших бирж мира Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, и на дымовых трубах заводов, освещенных красным заревом, вырывавшимся из медеплавильных печей. Это имя мерцало в скандальных газетных заголовках и на пергаментных страничках древних дворянских альманахов; это имя стояло на карточках Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, прикрепленных к букетам цветов в будуарах дам, живших в различных местах и на различных материках.

Этим человеком был Франциско Д'Анкония.

В 20 три года, унаследовав состояние собственного отца, Франциско Д'Анкония стал Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая известен как медный повелитель мира.

На данный момент, в 30 6, он был известен как самый обеспеченный человек и самый скандальный, бесполезный плейбой на земле. Он был последним потомком 1-го из самых авторитетных семейств Аргентины Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Ему принадлежали огромное количество пастбищ, на которых разводили скот, кофейные плантации и большая часть медных рудников в Чили. Практически он был владельцем хорошей половины Южной Америки и обладателем огромного количества рудников Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, рассыпанных по всем Соединенным Штатам, как будто горсть медных монет.

Когда Франциско Д'Анкония купил большой участок пустынных гор на местности Мексики, прошел слух, что он нашел там большие залежи меди Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Он без мельчайшего труда реализовал акции собственного предприятия, не было отбоя от желающих их приобрести, и он просто избрал посреди подавших заявку тех, кого желал. Он был гением денежных операций, его талант называли необыкновенным Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Ни один человек не смог затмить его ни в каком предприятии, и хоть какое дело, до которого он снисходил, увеличивало его и без того баснословное достояние.

Те, кто громче всего Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая поносил его, первыми пробовали ухватиться за всякую возможность погреть руки за счет его таланта и урвать кусочек его нового приобретения. Джеймс Таггарт, Орен Бойл и их друзья были в числе главных акционеров проекта, который Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Франциско Д'Анкония именовал «Рудники Сан-Себастьян».

Дэгни так и не смогла осознать, что принудило Джеймса Таггарта выстроить металлическую дорогу из Техаса в пустынные районы Сан-Себастьян. Похоже, он Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и сам этого толком не осознавал. Он был как поле, не защищенное от ветра лесополосой, открытое всем порывам ветра, им крутили как желали, а итог выходил совсем случаем. Только немногие из совета директоров Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая проголосовали против этого проекта. Компании необходимы были все свободные средства на реконструкцию Рио-Норт, она не могла позволить для себя и то и это. Но Джеймс Таггарт был новым президентом компании. Это был 1-ый Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая год его правления. Он одолел.

Правительство Мексики с чрезвычайной радостью подписало договор, гарантировавший «Таггарт трансконтинентал» право принадлежности на жд линию в течение двухсотен лет — в стране, где не признавали никаких прав Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая принадлежности. Франциско Д'Анкония получил аналогичную гарантию на свои рудники.

Дэгни всячески пробовала воспрепятствовать строительству этой стальной дороги. Но она была очень молода и, будучи в ту пору рядовым сотрудником отдела перевозок Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, не обладала достаточной властью. Ее никто не послушал. *

Она никак не могла осознать — ни тогда, ни на данный момент, — какими мотивами руководствовались те, кто решил выстроить эту линию. Сидя немощным Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая зрителем на одном из заседаний совета, она вдруг ощутила, что в кабинете царствует какая-то странноватая атмосфера уклончивости. Эта уклончивость чувствовалась в каждом слове, в каждом резоне, как будто так и не сформулированная Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая настоящая причина решения была максимально ясна всем — всем, не считая нее.

Они гласили о значимости будущих торговых связей с Мексикой, о будущем большущем потоке грузовых перевозок, о несусветных доходах, которые гарантированы эксклюзивному Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая перевозчику неистощимых припасов меди. Они приводили в качестве основного резона былые заслуги Франциско Д'Анкония, но никто не упомянул результатов минералогического исследования рудников Сан-Себастьян. Фактических данных практически не было. Та Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая информация, которую обнародовал Франциско Д'Анкония, конкретностью не отличалась. Но казалось, факты никого не заинтересовывали.

Они много гласили о том, в каком бедственном положении находится Мексика и как отчаянно она нуждается в стальных Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая дорогах:

— У их никогда не было способности скинуть вековую отсталость... Я считаю нашим долгом посодействовать отсталой стране развить свою промышленность. Мне кажется, мы не имеем права оставаться безучастными к трудностям наших Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ближайших соседей.

Она посиживала, слушала и задумывалась о тех ветках, которые компания обязана была кинуть на произвол судьбы. В течение многих лет доходы «Таггарт трансконтинентал» медлительно, но непреклонно понижались. Она задумывалась о актуальной Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая необходимости ремонтных работ, которыми с криминальной безответственностью третировали на всех линиях большой жд системы. У компании вообщем отсутствовала программка действий в сфере технического обслуживания линий. То, что они делали, напоминало игру Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая с кусочком резины, которую можно немного вытянуть, а через какое-то время растянуть к тому же еще.

— Мне кажется, мексиканцы — очень трудолюбивый люд, но их экономика застряла на пещерном уровне. Как они Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая могут выполнить индустриализацию страны, если им никто не помогает? По-моему, рассматривая вопросы наших инвестиций, мы должны сначала принимать во внимание людские ценности, а не исходить из чисто вещественных суждений.

Дэгни задумывалась о Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая локомотиве на Рио-Норт, который сошел с рельсов и на данный момент валялся во рву. Она задумывалась о тех 5 деньках, когда движение на этой полосы тормознуло из-за того, что упала подпорная Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая стена и тонны горной породы осыпались на жд полотно.

— Как человек всегда должен мыслить о благе собственного близкого, а только позже о собственном своем, так и страна должна сначала мыслить о процветании собственного Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая соседа и только позже о своем благополучии.

Дэгни задумывалась об Эллисе Вайете, который не так давно появился в Колорадо и за действиями которого все внимательно следили, — то, что он делал, было Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая только первым слабеньким ручейком большущего, быстрого потока обилия, который вот-вот должен хлынуть с некогда пустынных просторов этого штата. Рио-Норт довели до грани краха как раз тогда, когда ее полная рабочая мощность так Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая нужна.

— Вещественное благополучие — это еще далековато не все. Нужно пошевелить мозгами и о нематериальном — о принципах. Мне, признаться, становится просто постыдно, когда я думаю о той большой системе стальных дорог Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, которой мы располагаем, в то время как во всей Мексике существует только пара недоразвитых узкоколеек. Древняя теория об экономической самодостаточности издавна изжила себя. Просто нереально и неприемлимо, чтоб одна раздельно взятая страна процветала Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, в то время как другие бедствуют.

Дэгни задумывалась, что для того, чтоб возродить былую мощь «Таггарт трансконтинентал», будет нужно каждый имеющийся в наличии рельс, гвоздь, бакс — а всего этого осталось чертовски Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая не много.

На том же заседании в той же экзальтированной манере гласили об организационном уровне мексиканского правительства, которое все держало под контролем. У Мексики огромное будущее, гласили они, и через несколько Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая лет эта страна перевоплотится в достаточно небезопасного соперника. У их там дисциплина, безустанно повторяли они с нотой зависти в голосе.

Неопределенными намеками и недомолвками Джеймс Таггарт отдал осознать, что его друзья в Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Вашингтоне, имен которых он никогда не называл, очень заинтересованы в строительстве этой полосы, так как это содействовало бы решению определенных дипломатичных заморочек, и что признательность общественности сторицей окупит все расходы «Таггарт трансконтинентал».

Они проголосовали Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая за строительство Сан-Себастьян и выделили на это 30 миллионов баксов.

Когда Дэгни вышла из строения компании и вдохнула незапятнанный прохладный воздух улицы, в ее голове многоголосным эхом звучало только одно слово Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая: уйти... уйти... уйти...

Она ошеломленно слушала. Идея об уходе из «Таггарт трансконтинентал» была непостижимой, неосуществимой. Ее окутал кошмар — не от того, что она так помыслила, а от того, что принудило ее так помыслить Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Дэгни сурово тряхнула головой и произнесла для себя, что конкретно сейчас она, как никогда, нужна «Таггарт трансконтинентал».

Двое из совета директоров и вице-президент по грузовым и пассажирским перевозкам подали в Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая отставку. На его место Таггарт провозгласил 1-го из собственных друзей.

На просторах Мексиканской пустыни началось строительство новейшей полосы, в то время как на Рио-Норт поступило распоряжение сбавить скорость движения поездов, так как путь Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая очень ненадежен.

Гигантскую жд станцию с зеркалами и мраморными колоннами выстроили среди пыльной незаасфальтированной площади мексиканской деревни — а на Рио-Норт из-за того, что не выдержали рельсы, пошел под Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая откос и взорвался состав с нефтью. Эллис Вайет не стал дожидаться, когда трибунал обусловит, было ли это крушение вызвано неодолимыми обстоятельствами, как поспешно заявил Таггарт. Он передал право на перевозку нефти «Финикс Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая — Дуранго», маленький и малоизвестной жд компании, которая упрямо и не без фуррора цеплялась за жизнь, изо всех сил стараясь встать на ноги. Нефть Вайета стала собственного рода катализатором для «Финикс — Дуранго Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая». Компания начала быстро расти вкупе с нефтяными промыслами Вайета, с фабриками и заводами на пустынных просторах Колорадо.

А в это время через чахлые маисовые поля Мексики со скоростью 5 миль за месяц продвигалась прокладка Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая полосы Сан-Себастьян.

Дэгни было 30 два года, когда она заявила Джеймсу Таггарту, что уходит из компании. Последние три года, не занимая соответственной должности и не имея практически никакой власти, она правила работой отдела перевозок Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Содрогаясь от отвращения, она растрачивала драгоценное время на нейтрализацию действий компаньона Джима, который занимал должность вице-президента по грузовым и пассажирским перевозкам. У него не было никакой программки действий, и все решения Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, которые он воспринимал, были ее решениями, но воспринимал он их, только предприняв все вероятное, чтоб ее решения не прошли. В конце концов она поставила Таггарту ультиматум.

— Но, Дэгни, ты же дама! Дама Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая — и вдруг вице-президент компании?! Да это просто неслыханно! Совет директоров никогда на это не пойдет.

— В таком случае я умываю руки.

Она не задумывалась о том, как проведет остаток собственной жизни Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Решение уйти из «Таггарт трансконтинентал» было для нее таким же мучительным, как ожидание ампутации обеих ног.

Но она все таки отважилась на это и была готова принять хоть какое испытание Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, которое выпадет на ее долю.

Она так и не смогла осознать, почему совет директоров единогласно проголосовал за то, чтоб назначить ее вице-президентом компании.

Конкретно она окончила в конце концов строительство Сан Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-Себастьян. Когда она приняла дела, работы шли уже в течение 3-х лет. Была проложена только третья часть общей протяженности пути, но издержки уже превысили сметную цена всего строительства. Она уволила всех Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая друзей Джима и отыскала подрядчика, который в течение года окончил работы.

Сан-Себастьян начала работать, но ни ожидаемого объема перевозок, ни поездов, груженных медью, так и не последовало, только время от времени с Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая гор с одичавшим лязгом спускались составы из 2-3 вагонов. Рудники, произнес Франциско Д'Анкония, все еще в стадии разработки. «Таггарт трансконтинентал» продолжала нести убытки.

На данный момент, как и много вечеров попорядку, Дэгни посиживала Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая за столом в собственном кабинете, пытаясь найти, какие полосы и как скоро сумеют спасти компанию.

Рио-Норт после реконструкции с лихвой покрыла бы все убытки. Смотря на листы цифр, которые означали убытки Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и снова убытки, Дэгни не задумывалась о затянувшейся глупой агонии их начинания в Мексике. Она задумывалась о телефонном звонке.

— Хэнк, только ты способен спасти нас. Ты можешь в кратчайшие сроки поставить нам Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая рельсы и предоставить наивысшую отсрочку платежа?

— Могу, — ответил ей ровненький, уверенный глас на другом конце полосы.

Эта уверенность придала ей сил. Она склонилась над листами на столе, найдя вдруг, что ей Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая стало легче сосредоточиться. Наконец у нее появилось хоть что-то, на что она могла рассчитывать, уверенная, что ее не подведут в решающий момент.

Джеймс Таггарт прошел через приемную кабинета Дэгни, все еще Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая сохраняя на лице выражение убежденности, которую он ощущал, сидя в баре в окружении собственных друзей. Когда он открыл дверь кабинета, это выражение мгновенно пропало. Он подошел к ее столу как будто ребенок Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, которого куда-то тащат, чтоб наказать.

Дэгни посиживала, склонившись над листами бумаги, пряди ее растрепанных волос блестели в свете настольной лампы, складки белоснежной блузы, спадавшей с плеч, подчеркивали изящность фигуры.

— В Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая чем дело, Джим? — спросила она.

— Что ты пытаешься провернуть на Сан-Себастьян?

— Провернуть? С чего ты взял? — подняла голову Дэгни.

— Что за график движения ты установила на этой полосы и какие ты по ней пускаешь Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая поезда?

Дэгни рассмеялась. Ее хохот звучал забавно и чуток утомилось.

— Послушай, Джим, для тебя хоть время от времени необходимо читать отчеты, которые ты получаешь.

— Что ты хочешь этим сказать?

- То Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, что мы выдерживаем этот график и пускаем эти поезда уже целых три месяца.

— Один пассажирский поезд в денек?

— Да, по утрам. И один товарный через один день.

— Боже мой! И это на Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая таковой принципиальной полосы?!

— Твоя принципиальная линия не покрывает расходов даже на эти два поезда.

— Но население Мексики ждет от нас реальных, высококачественных транспортных услуг.

— Не сомневаюсь.

— Им необходимы поезда.

— Зачем?

— Для того, чтоб Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая выполнить индустриализацию страны. Неуж-то ты ждешь, что они будут развиваться экономически, если мы не предоставляем им соответственных транспортных ресурсов?

— А я от их этого и не ожидаю.

— Ну, знаешь, это твое Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая личное мировоззрение. Не понимаю, по какому праву ты уменьшила график движения. Да одна только транспортировка меди с лихвой покроет все расходы.

— Когда?

Он поглядел на нее, и на его лице появилось то Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая удовлетворенное выражение, которое замечаешь на лице человека, собирающегося сказать что-то, что наверное причинит боль.

— Ну ты же не сомневаешься в успехе медных рудников, раз уж этим занимается сам... Франциско Д'Анкония Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая? — Таггарт произнес это имя с особенным ударением и на данный момент следил за ее реакцией.

— Может быть, он твой друг, но... — начала Дэгни. Таггарт перебил ее:

— Mow? Я всегда задумывался, что Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая он твой друг.

— Только не последние 10 лет, — тихо сделала возражение Дэгни.

— А жалко, правда? Все же он один из самых везучих бизнесменов в мире. Еще никогда не бывало, чтоб он потерпел беду Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, я имею в виду бизнес, и он всадил миллионы в эти рудники, потому, мне кажется, на него можно положиться.

— Когда ты в конце концов усвоишь, что Франциско Д'Анкония перевоплотился в полностью бесполезного Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая человека?

Таггарт рассмеялся:

— Что касается его личных свойств, то я всегда был о нем конкретно такового представления. Но в этом ты со мной не соглашалась. Еще как не соглашалась! Ты, конечно, помнишь наши Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая нескончаемые ссоры по этому поводу? Напомнить для тебя кое-что из того, что ты о нем гласила"! О том, что ты с ним делала, я могу только догадываться.

— Ты что, пришел дискуссировать Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Франциско Д'Анкония?

Ее лицо не выражало полностью никаких чувств, и потому на лице Таггарта проступила озлобленность — снова у него ничего не вышло.

— Черт возьми, ты отлично знаешь, почему я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая пришел, — огрызнулся он. — То, что я сейчас вызнал о нашей полосы в Мексике, просто разуму непостижимо.

— Что?

— Какой подвижной состав ты используешь на Сан-Себастьян?

— Худшее из того, что смогла отыскать.

— Ты не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая отрицаешь этого?

— Я докладывала для тебя об этом в собственных отчетах.

— Это правда, что ты выпускаешь на линию паровоз?

— Эдди отыскал этот паровоз по моему указанию в одном из заброшенных депо Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Луизианы. Он не сумел даже выяснить, как называлась та стальная дорога.

— И это старье ты пускаешь на линию как поезд нашей компании?

-Да.

— Ничего не скажешь, хорошая идейка. Что, черт побери, происходит Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая? Слышишь, я желаю знать, что происходит?!

Смотря на него в упор, она тихо ответила:

— Если хочешь знать, я не оставила на Сан-Себастьян ничего, не считая металлолома, ну и того как можно меньше. Я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая убрала оттуда все, что можно было убрать: все маневровое и ремонтное оборудование, даже пишущие машинки и зеркала.

— Какого черта? Для чего?

— Потом, чтоб бандитам как можно меньше досталось, когда они отнимут Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая линию.

Таггарт вскочил:

— Ну, я этого так не оставлю. Сейчас номер у тебя не пройдет. Это ж нужно сотворить такое низкое, такое невиданное... Да как ты посмела... только из-за каких Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-либо запятанных слухов, в то время как у нас подписан договор на двести лет и...

— Джим, — медлительно произнесла она, — у нас нет ни 1-го вагона, ни 1-го локомотива, ни единой тонны угля, чтоб Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая перебросить на ветку в Мексике.

- Нет, я этого не допущу, я решительно не позволю решать такие вопиющие деяния по отношению к дружеской стране, которой так нужна наша помощь. Погоня за вещественными Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая благами — это еще далековато не все. Есть и определенные моральные обязательства, моральные ценности, хотя для тебя этого не осознать. Она придвинула к для себя блокнот и взяла карандаш:

— Отлично, Джим, сколько Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая поездов ты хочешь пустить по Сан-Себастьян?

— Гм?

— С какой полосы снять поезда, чтоб перевести их в Мексику?

— Я не желаю ниоткуда ничего снимать.

— Откуда в таком случае я возьму оборудование для полосы в Мексике Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая?

— А это уже твои трудности. Это твоя работа.

— Тут я бессильна. Решать придется для тебя.

— Снова твой обыденный грязный трюк — сваливаешь всю ответственность на меня.

— Я жду указаний, Джим Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая.

— Ничего не выйдет. Я не позволю для тебя приманить меня в ловушку.

Она бросила карандаш на стол:

— В таком случае в Мексике все остается по-старому.

— Ну, погоди, дождись только заседания совета директоров в Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая последующем месяце. Я потребую решения раз и навечно относительно того, как далековато может входить отдел перевозок в превышении собственных возможностей. Ты за это ответишь.

— Отвечу.

До того как дверь кабинета закрылась за Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая его спиной, она возвратилась к работе.

Когда она окончила и, отодвинув бумаги в сторону, подняла глаза, по ту сторону окна царила непроглядная тьма, домов не было видно, и город перевоплотился в нескончаемую Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая цепь посверкивающих окон. Она без охоты встала из-за стола. Она не желала признаться для себя, что утомилась, это было бы равноценно признанию собственного, пусть малозначительного, поражения. Но сейчас она вправду Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ощущала вялость.

В здании компании было мрачно и пусто. Служащие издавна разошлись по домам, и только Эдди Виллерс все еще посиживал за своим столом, отгороженным от остальной части комнаты стеклянной перегородкой. От этого казалось Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, что он посиживает в углу, в квадрате света, окруженный со всех боков мглой. Проходя мимо, она махнула ему рукою.

Она спустилась на лифте не к парадному входу, а к Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая вестибюлю терминала «Таггарт трансконтинентал». Ей нравилось ходить домой конкретно этой дорогой.

Ей всегда казалось, что вестибюль терминала кое-чем припоминает храм. Взглянув ввысь, на висевший высоко над головой потолок, она увидела его Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ярко освещенные своды, которые подпирали массивные гранитные колонны, и высшую часть широких, как будто остекленных ночной мглой окон. Своды вестибюля, замершие высоко вверху, как будто оберегая суетящихся под ними людей, делали мирно Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-торжественную атмосферу — как в соборе.

На самом видном месте в вестибюле стоял монумент Натаниэлю Таггарту — основоположнику компании. К нему уже так привыкли, что не направляли на него никакого внимания, воспринимая как неотъемлемую часть Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая интерьера. Дэгни была единственным человеком, который замечал монумент и никогда не считал его присутствие тут кое-чем само собой разумеющимся. Всегда, проходя по вестибюлю терминала, она смотрела на этот монумент, и для Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая нее это было единственной молитвой, которую она знала.

Натаниэль Таггарт начинал в свое время рядовым авантюристом без гроша за душой. Он явился откуда-то из Новейшей Великобритании и выстроил металлическую дорогу Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая через весь материк в те годы, когда железные рельсы только что появились. Его дорога выдержала все выпавшие на ее долю тесты, а ее строительство стало истинной легендой, так как в то время люди Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая или не понимали этого, или просто не верили, что такое может быть.

Он был убежден в том, что никто не может и не имеет права его приостановить. Он выбрал цель и непреклонно двигался к Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ней, и путь его был таким же жестким и прямым, как жд рельсы. Он никогда не пробовал заручиться доброжелательностью правительства, получить от него ссуду либо землю для строительства стальной Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая дороги. Он получал средства от тех, у кого они были; он прогуливался из дома в дом, его можно было узреть в шикарных кабинетах богатых банкиров и на приходящих в упадок фермах. Он никогда не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая гласил об публичном благосостоянии, он просто гласил людям, что они получат гигантскую прибыль с его стальной дороги, разъяснял, почему рассчитывает на огромные доходы, и приводил свои резоны. А у него были очень Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая весомые резоны. В течение всех следующих поколений «Таггарт трансконтинентал» была одной из немногих жд компаний, которая никогда не разорилась, и единственной компанией, контрольный пакет акций которой, принадлежавший ее основоположнику, остался Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая в руках его потомков.

При жизни имя Нэта Таггарта было понятно всем, но не воспользовалось особенной популярностью: его произносили не с почтением, а с нотой негодующего любопытства, и если кто-либо и восторгался им Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, то так, как восторгаются везучим похитителем. Но ни один цент из его состояния не был добыт силой либо мошенничеством, за ним не было никакой вины, кроме того, что он своим Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая трудом заработал свое состояние и никогда не забывал о том, что оно принадлежит только ему.

О нем ходило огромное количество слухов. Поговаривали даже, что в одном из западных штатов он убил местного законодателя, который Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая пробовал аннулировать предоставленную ему концессию в то время, как его стальная дорога была наполовину проложена через местность штата. Кое-кто из законодателей желал, сыграв на снижение, сколотить состояние на акциях Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Нэта Таггарта. Таггарта винили в убийстве, но его вину так и не обосновали. С того времени у него не было никаких заморочек с законодательной властью.

Гласили также, что ради строительства стальной дороги Нэт Таггарт не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая один раз ставил на карту свою жизнь, а в один прекрасный момент поставил и нечто большее. Отчаянно нуждаясь в средствах, когда строительство его полосы было приостановлено, он спустил с Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая лестницы 1-го высокопоставленного бюрократа, который предложил ему правительственный займ. Потом он предоставил свою супругу в залог за займ, приобретенный от 1-го миллионера, который не мог терпеть его, но восторгался красотой его супруги Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Он выплатил всю сумму в срок, сохранив таким макаром право на супругу. Эта сделка была заключена с ее согласия. Она была необыкновенно красива и принадлежала к великодушному семейству 1-го из южных штатов, но Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ее лишили права на наследие за то, что она сбежала с Нэтом Таггартом, когда тот был еще юным безвестным лохмотником.

Дэгни время от времени сожалела о том, что Нэт Таггарт был ее предком Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. То, что она ощущала по отношению к нему, не относилось к категории домашней привязанности, когда не приходится выбирать, кого обожать. Она не желала, чтоб ее чувство было сродни тому, что человек Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая должен испытывать к своим родственникам. Она обожала только то, что желала обожать, и ее всегда возмущало, когда любви от нее добивались. Но если б можно было выбирать протцов, она, не колеблясь, с величайшим уважением Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и благодарностью избрала бы Нэта Таггарта.

Статую Нэта Таггарта лепили с портрета работы неведомого художника. Не считая этого портрета, не сохранилось ни 1-го снимка, ничего запечатлевшего его наружность. Он дожил до Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая глубочайшей старости, но его можно было представить только юным и полным сил, каким изобразил его неведомый живописец.

Еще в детстве с этой статуей надежно связались ее 1-ые представления о величавом.

Когда Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая Дэгни слышала это слово в школе либо церкви, она задумывалась, что знает его настоящее значение, — она вспоминала об этой скульптуре — о высочайшем юном человеке со тонким, гибким телом и скуластым лицом. Он стоял, высоко Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая подняв голову, готовый к хоть каким испытаниям, на его лице светилась удовлетворенность от сознания собственной силы. Все, чего Дэгни желала от жизни, заключалось в желании держать голову так же, как он, — высоко Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и гордо.

Сейчас вечерком, проходя по вестибюлю, Дэгни вновь поглядела на статую. На мгновение она ощутила необыкновенное облегчение. Как будто какое-то неизвестное гнетущее бремя вдруг пропало и она ощутила, как Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая будто слабенький поток воздуха лаского одувал ее лицо.

В углу, рядом с парадным входом в вестибюль терминала, стоял газетный киоск. Он принадлежал тихому, немногословно обходительному старику, который, будучи сразу и торговцем Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, вот уже 20 лет стоял за прилавком. В свое время у него была табачная фабрика, но он разорился, и у него остался только этот киоск, из которого он изо денька в денек следил за Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая водоворотом сновавших мимо незнакомых лиц. Все его родственники и друзья издавна погибли, и единственной радостью в его жизни осталось хобби. Он собирал сигареты — все, которые выполнялись в мире. Он знал Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая все марки сигарет, как сегодняшние, так и те, что когда-либо выпускались.

Дэгни обожала по пути домой останавливаться у его киоска. Он был неотъемлемой частью терминала «Таггарт трансконтинентал л», как сторожевой пес, очень старенькый и Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая слабенький, чтоб охранять, но само присутствие которого внушало чувство убежденности. Ему нравилось следить за ней, его забавляла идея, что он единственный человек, осознающий всю значимость этой юный дамы в плаще и шапке Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая набекрень, которая, стараясь не завлекать внимания, всегда куда-то торопилась, торопливо пробираясь через массу.

Сейчас вечерком она как обычно тормознула у киоска, чтоб приобрести пачку сигарет.

— Как ваша коллекция? Появилось чего-нибудть Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая новенькое? — спросила она.

Нет, мисс Таггарт, — ответил он, обидно улыбаясь и негативно качая головой. - Новых видов на данный момент не выпускают вообщем, даже старенькые исчезают один за одним. В продаже осталось Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая только пять-шесть видов сигарет, а когда-то их было сильно много. На данный момент вообщем ничего нового не создают.

— Будут создавать. Все это только временно.

Старик поглядел на нее Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, но ничего не ответил. Потом он произнес:

— Мне нравятся сигареты, мисс Таггарт. Мне нравится мыслить об огне, который человек держит в собственных руках. Огнь, эта могучая, страшная сила, которую человек укротил и Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая держит у кончиков собственных пальцев. Я нередко думаю о тех минутках, когда человек посиживает в полном одиночестве, глядит на дым собственной сигареты и размышляет. Я нередко задавал для себя вопрос, какие величавые Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая свершения выросли из таких минут. Когда человек задумывается, в его сознании вспыхивает искорка живого огня, и в такие минутки огонек дымящейся сигареты является вроде бы отражением его личности.

— А задумываются ли люди вообщем? — Слова Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая вырвались у нее непроизвольно, и она здесь же замолчала. Этот вопрос издавна истязал ее, и ей не хотелось дискуссировать его.

Старик поглядел на нее так, как будто увидел неожиданную задержку в ее голосе Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и сообразил ее причину. Но он не стал продолжать данную тему, только произнес:

— Мне не нравится то, что происходит на данный момент с людьми, мисс Таггарт.

— Что вы имеете в виду Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая?

— Не знаю. Но я наблюдаю за людьми вот уже 20 лет и увидел огромные перемены. Я помню, как когда-то они торопливо проходили мимо, и мне нравилось следить за ними. Да, все торопились, но Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая знали, куда конкретно они торопятся, и им очень хотелось туда успеть. На данный момент люди спешат оттого, что им жутко. Ими движет не целеустремленность, нет. Ими движет ужас. Они никуда не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая торопятся, они просто удирают, и я далековато не уверен в том, что они сами знают, от чего бегут. Они не глядят друг на друга. Да, они нередко улыбаются, пожалуй, даже очень Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая нередко, но некий гнусной ухмылкой. Она выражает не удовлетворенность, а мольбу. Нет, я не понимаю, что происходит с миром. — Он пожал плечами. — Кто таковой Джон Галт?

— Это всего только ничего не означающая фраза. — Дэгни Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая вздрогнула, услышав, как резко прозвучал ее глас, и, как будто извиняясь, добавила: — Мне очень не нравится это вульгарно-бессмысленное выражение. Что оно означает? Откуда взялось?

— Этого никто не знает, — медлительно Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ответил старик.

— Но тогда почему все его повторяют? Похоже, никто не может толком разъяснить, в чем его смысл, но все же все произносят его с таким видом, как будто знают, что Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая оно значит.

— А почему это вас так волнует? — спросил он.

— Мне не нравится то, что предполагается, когда произносят эти слова.

— Мне тоже, мисс Таггарт.


* * *

Эдди Виллерс ужинал в рабочей столовой терминала «Таггарт трансконтинентал». В основном Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая здании находился ресторан для высокопоставленных сотрудников компании, но Эдди он не нравился. Он ощущал себя куда более комфортно в этой столовой, которая как будто являлась частью стальной дороги.

Столовая размещалась Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая под землей и представляла собой просторный зал, стенки которого были выложены белоснежным, сверкавшим в свете электронных лампочек кафелем. Высочайшие потолки, блестящие стойки из стекла и хрома делали чувство места и света Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая.

В столовой Эдди временами встречал 1-го рабочего. Ему нравилось его лицо. В один прекрасный момент они разговорились и с того времени всегда, когда встречались, ужинали совместно.

Эдди запамятовал, спрашивал ли он когда Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая-нибудь, как зовут его собеседника и кем непосредственно он работает. Судя по всему, тот очевидно не занимал высочайшей должности — его сшитая из грубой ткани спецовка была в почти всех местах испачкана машинным Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая маслом. Этот рабочий был для Эдди не столько личностью, сколько неразговорчивым слушателем, проявлявшим живой энтузиазм к тому, что было смыслом и его жизни: к «Таггарт трансконтинентал».

Сейчас, спустившись поздно вечерком в столовую, Эдди увидел его Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая в углу полупустого зала. Эдди отрадно улыбнулся, махнул рукою в символ приветствия и направился со своим подносом к его столу.

Сидя в этом скрытом уголке, расслабившись после бесконечно-напряженного трудового денька Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, Эдди ощущал себя очень комфортно. Тут он мог гласить так, как никогда не гласил в другом месте, признаваться в том, в чем никогда и никому не признавался. Тут, смотря во внимательные глаза Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая рабочего, он мог просто размышлять вслух.

— Рио-Норт — наша последняя надежда, — произнес Эдди, — но она выручит нас. Во всяком случае у нас будет хоть одна линия в неплохом состоянии, и как Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая раз там, где она больше всего нужна. Это поможет спасти всю компанию. Забавно, правда, гласить о последней надежде для «Таггарт трансконтинентал»... Ты поверишь, если кто-то произнесет, что с Землей столкнется метеор и убьет Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая ее?.. Я тоже не поверю...

«От океана к океану, навсегда» — с самого юношества мы слышали эти слова, она и я. Нет, никто не гласил «навсегда», но предполагается конкретно это... Я обычный Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая человек. Я не сумел бы выстроить эту металлическую дорогу. Если она погибнет, я не смогу оживить ее. Мне придется уйти вкупе с ней... Ты не обращай на меня внимания. Не Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая знаю, почему лезут в голову такие вещи. Наверняка, я малость утомился. Да, я сейчас работал допоздна. Она не просила меня задержаться, но у нее в кабинете горел свет после того, как все издавна Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая разошлись по домам... Да, она уже ушла... Препядствия? Задачи всегда найдутся. Но она размеренна. Она знает, что управится... Конечно, дела наши плохи. У нас намного больше аварий, чем ты думаешь. На прошлой неделе мы Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая утратили еще два локомотива. Один, можно сказать, рассыпался от старости, а другой столкнулся со встречным поездом... Да, мы заказали локомотивы в «Юнайтэд локомотив уоркс». но ждем их уже целых два года. Я Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая даже не знаю, получим ли мы их когда-нибудь вообщем... Как они нам необходимы! Движущая сила — ты не представляешь для себя, как это принципиально... Это база всего... Чего ты смеешься?.. Да Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая, я уже гласил, что дела наши плохи. Но отлично хоть, что с Рио-Норт все уладилось. Через пару недель мы получим первую партию рельсов, а через год по стопроцентно освеженной полосы Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая пойдут поезда. Сейчас нас ничто не приостановит... Естественно, я знаю, кто будет класть рельсы, — Макнамара из Кливленда, тот подрядчик, что освободил нас от мороки с Сан-Себастьян. Тут мы можем быть размеренны Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая. Он знает свое дело. Не плохих подрядчиков осталось не так много... Естественно, мы в свирепой запарке, но мне это нравится.

В ближайшее время я прихожу в контору на час ранее, чем Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая обычно, но она всегда на месте, за длительное время до меня... Что? Не знаю, что она делает ночами. Ничего такого особенного, я думаю... Нет, она ни с кем никуда не прогуливается. Большей частью посиживает дома Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая и слушает музыку. Она слушает пластинки. Какие? А для тебя что за дело? Ну, Ричарда Хэйли... Ей очень нравится его музыка. Не считая стальной дороги это единственное, что она по-настоящему любит Глава 3 ^ Вершина и дно - Книга первая.




glava-33-bozhestvennoe-tainstvo.html
glava-33-dokazatelstva-charlz-ledbiter-po-tu-storonu-smerti.html
glava-33-igrovie-tvorcheskie-vechera-1-glava.html